|
SHEETS OF FIRE, LADIES AND GENTLEMEN
SHEETS OF FIRE
Lacken von fire
(Sheets of real fire)
Lacken von fire
(Sheets of fried water)
Lacken von gebratenem Wasser
And the Lord causeth the short girl
To kneel and make mysterious gestures
And causeth her to speak forth in a pure soft voice
Which he broadcasted throughout his greatest new PA system
And this is what she said, just a, just a
Just a, just a-swingin' through the trees
Fick mich, Schwein
Bis mein Orchester
Dunkles Gas blaßt
Funken schießen heraus
Sich nebeln aus und hoh
And of course that means
"Fuck me, swine
Till my orchestra blows dark gas
Sparks shoot out
And nebulas are revealed."
SHEETS OF FIRE, LADIES AND GENTLEMEN
SHEETS OF FIRE
Lacken von fire
Lacken von gebratenem Wasser
Lacken von Drywall und Roofing
(Sheets of drywall and sheets of roofing)
Lacken von riesigen, tiefgebratenem Rumba
(Sheets of large, deep-fried rumba)
A light shines down from heaven
A dense ecumenical bandanna at the right hand of God's big rumba
And his voice pronounceth out in sheets
Of plywood and bales of old sportshirts
(What's he say?)
And what he says is basically this
"Bekleckernicht
Bekleckernicht
Bekleckernicht
Bekleckernicht
Mein Sofa!"
And of course that means
"Don't get no jizz on the sofa."
Okay, it's time now for the zircons, I believe
Ballen von Zircons
Und alten Sporthemden, Sporthemden, Sporthemden
Lacken von fire
Lacken von Gummi
(That's sheets of rubber, ladies and gentlemen)
Lacken von Tränen
(Sheets of real tears)
And last but not least, sheets of catalogues with enemas
Lacken von Katalogen mit kleister-spritzend
Spritzend, spritzend, spritzend, spritzend
|
|