|
I am not a well man!
Am I a well woman?
What are we talking about? We're alive
And what good is it alone?
So, if you would even consider marriage
Uh, I will consider it
But take your time by all means, no hurry
We should discuss it
We must not marry merely to humiliate Fraulein Kost
I assure you, Fraulein Schneider, that this is not the case
Well let us be honest
Had she not seen us, you would not have proposed today
Then tomorrow
You mean this?
I had it in my mind
This is all so impulsive!
You hesitate because you've never been married
It frightens you
But believe me
It can work wonders
How the world can change
It can change like that
Due to only the word 'married'
See a palace rise
From a two room flat
Due to one little word 'married'
And the old despair
That was often there
Suddenly ceases to be
For you wake one day
Look around and say
"Somebody wonderful married me"
Would it not be better simply to go on as before?
No
O wie wunderbar
Nichts ist so wie-es-war
Durch ein winziges wort
"Heirat."
Aus dem erdgeschoss
Wird ein marchenschloss
Durch ein winziges wort
"Heirat"
Und das grau in grau
Wird auf einmal blau
Wie noch kein blau jemals war
Und dann steht man da
Sagt beseligt'ja
Heut'wird mein traum
Nicht so grau in grau
Ah! wie wunderbar
Nichts ist so wie-es-war
Durch ein winziges wort
"Heirat."
Aus dem erdgeschoss
Wird ein marchenschloss
Durch ein winziges wort
"Heirat"
Und das grau in grau (And the old despair)
Wird auf einmal blau (That was often there)
Heut nacht mein traum jemals war (Suddenly ceases to be)
For you wake one day
Look around and say
"Somebody wonderful"
"Somebody wonderful"
"Married me."
|
|